Translation of "cartel in" in Italian


How to use "cartel in" in sentences:

It turns out that lobos's long-running dispute With the jimenez cartel in mexico has turned deadly And lobos is on the move.
A quanto pare, la contesa di vecchia data di Lobos con il cartello messicano Jimenez è finita male e ora Lobos si sta spostando.
He heads a cartel in the Russian Mafia selling drugs, guns and influence to very unpleasant people.
È a capo di un cartello della matia russa. Vende droga. armi e contatti a gente molto sgradevole.
Read about the mission to eliminate Cesar Castillo From the Cali Cartel in Colombia
Ho letto della missione per eliminare Cesar Castillo dal cartello Cali in Colombia.
Reynaldo over there, he is the cartel in New York-- nothing happens without his say-so.
Reynaldo, laggiu'... lui e' il cartello a New York. Nulla accade senza la sua approvazione.
Did you know Ryland may be hooked up with the Mendez-Ochoa cartel in Nuevo Laredo?
Lo sapevi che Ryland potrebbe essere legato al cartello Mendez-Ochoa a Nuevo Laredo?
He's the kingpin of the Barbosa cartel in Tijuana, Mexico.
E' il capo del cartello Barbosa di Tijuana, in Messico.
Well, I came here this morning because I wanted to show you a KH satellite image of a Mexican cartel in Juarez.
Sono venuto qui per mostrarvi un'immagine del satellite KH di un cartello messicano... A Juarez.
Uh, he had a... a skull tattoo on the side of his neck, which I associated with a cartel in Juarez.
Aveva un... un teschio sul lato del collo che ho collegato al cartello di Juarez.
Nimah busted a cartel in Arizona.
Nimah ha sgominato un cartello in Arizona.
Getting caught with your pants down sucks, but if at the same time you give the folks a big win, like, say, dismantling the second biggest drug cartel in the world, well, then nobody's paying attention to the bad story.
Farti beccare coi pantaloni calati non è il massimo, ma se allo stesso tempo ottieni un bel risultato, tipo smantellare il secondo cartello più grosso al mondo, a quel punto, nessuno fa più caso all'altra storia.
Don't worry, we'll help you root out the cartel in our fine city.
Tranquilla, ti aiuteremo a sradicare il cartello in questa bella citta'.
Okay, I'm Detective Whoever The Fuck, and you're the wife of the top money launderer for the second largest drug cartel in Mexico.
Io sono il detective Chi Cazzo Ne So. Tu, la moglie del riciclatore di denaro del secondo cartello messicano per importanza.
He's a representative from the second-largest drug cartel in Mexico.
Lavora per il secondo cartello della droga per importanza in Messico.
And how'd you get hooked up with the cartel in the first place?
E tu come sei finito nel cartello?
If I back off the cartel in Texas.
Forse ho indebolito il cartello in Texas.
Well, I'm sure he's aware of the successful strikes I've ordered against the cartel in my state.
Sono sicuro che sia al corrente dei successi contro il cartello nel mio Stato.
Since becoming governor, I fought the cartel in Culiacán.
Da quando sono diventato governatore, ho combattuto il cartello a Culiacan.
The Jimenez brothers, they screwed you over, and we both know they were the last cartel in Mexico that was willing to supply you.
I fratelli Jimenez ti hanno fregata e sappiamo che erano l'ultimo cartello in Messico disposto a rifornirti.
Eberhardt is the most ruthless human trafficking cartel in europe.
Eberhardt e' il piu' spietato cartello per il traffico di esseri umani d'Europa.
And has strong family ties to the Espedes cartel in Bogotá.
Ha un forte legame con il cartello Espedes a Bogotà.
Anyone knows the head of some drug cartel in Colombia, some politician in Paris.
Tutti conoscono il nome del capo di un cartello di droga in Colombia, qualche politico a Parigi.
Over the last few years, high-ranking poachers have disappeared without a trace from the Jalloh and Yeboah clans the Bholas in India and the Rocha Cartel in Bolivia.
Il prossimo. Negli ultimi anni, bracconieri di un certo livello sono spariti senza lasciare traccia, dai clan dei Jalloh e degli Yeboah, ai Bhola, in India... per finire con il Cartello Rochas in Bolivia.
Buros acquires guns in the States, then sells them to the Zeta cartel in Mexico.
Buros si procura le armi negli USA e le vende al cartello Zeta in Messico.
A drug cartel in Veracruz, for example.
Un cartello della droga di Veracruz, per esempio.
The "Kiki" Peña was referring to was Kiki Camarena, a DEA agent who went after the Guadalajara cartel in Mexico.
Il "Kiki" di cui parlava Pena era Kiki Camarena. Un agente della DEA che fece la guerra al Cartello di Guadalajara in Messico.
Lobos's dispute with the Jimenez Cartel in Mexico has turned deadly.
La contesa di vecchia data di Lobos con il cartello messicano Jimenez è finita male.
10 days ago, she was kidnapped by the La Plaga cartel in Mexico while on a journalism assignment.
Dieci giorni fa e' stata rapita dal cartello La Plaga, in Messico, durante un incarico giornalistico.
Agent Fernandez infiltrated a drug cartel in Mexico run by a man known as El Diablo.
L' agente Fernandez si e' infiltrato in un cartello messicano gestito da un uomo conosciuto come El Diablo.
I've been at Covington for the last 6 months monitoring 2 ms-13 gangbangers that we believe are part of a new drug cartel in Mexico.
Sono stato a Covington negli scorsi sei mesi a tenere d'occhio due membri della gang MS-13 che crediamo facciano parte di un nuovo cartello della droga in Messico.
If Rodriguez is involved he's involved because of his connections to the cartel in Mexico.
Se Rodriguez e' coinvolto... e' coinvolto per via dei cartelli messicani.
She's got money, she's got connections, and she's got a cartel in Colombia that would love to welcome her back with open arms.
Ha il denaro, ha le conoscenze ed ha un cartello in Colombia che sarebbe felice di accoglierla a braccia aperte.
Why not meet the cartel in Mexico?
Perche' non incontrare il cartello in Messico?
He was a mid-level hit man for the Tarza Cartel in Colombia.
Era un sicario di medio livello per il Cartello Tarza in Colombia.
Witness the rise of the Guadalajara Cartel in the 1980s as Félix Gallardo (Diego Luna) takes the helm, unifying traffickers in order to build an empire.
La prima stagione di Narcos: Messico è ambientata negli anni '80 e racconta l'ascesa del Cartello di Guadalajara il cui capo è Felix Gallardo (interpretato da Diego Luna).
0.72064995765686s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?